Επιλογή Γλώσσας

ΕΥΡΩΑΣΙΑΤΙΚΗ ΑΝΤΑΛΛΑΓΗ

 

Στο πλαίσιο του ευρω-ασιατικού προγράμματος AEC-NET το σχολείο μας, το 9ο ΓΕΛ Αθηνών πραγματοποίησε συνεργασία με το St. Mark?s Girls? Secondary School στο Νέο Δελχί Ινδίας με το θέμα ?Senses?.  Η συνεργασία μας ολοκληρώθηκε με την εκπαιδευτική ανταλλαγή μαθητών των δύο σχολείων κατά τους μήνες Οκτώβριο και Δεκέμβριο 2013. 

ΙΝΔΕΣ ΜΑΘΗΤΡΙΕΣ ΕΠΙΣΚΕΠΤΟΝΤΑΙ ΤΟ 9o ΓΕΛ

ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ??SENSES??

Ο Σκοπός του προγράμματος ήταν να επικεντρωθούν οι μαθητές πάνω στα στοιχεία που κινητοποιούν τις πέντε αισθήσεις του ανθρώπου ώστε να μπορέσουν να κατανοήσουν τις διαφορές, ομοιότητες και αποκλίσεις ανάμεσα σε ανθρώπους διαφορετικών ηπείρων και πολιτισμών.       . 

            Οι παιδαγωγικοί στόχοι του εγχειρήματος εστιάστηκαν πάνω στην απόκτηση εμπειριών από τους μαθητές ως προς τις διαφορετικές προοπτικές αίσθησης του κόσμου, καθώς και στο εάν ο διαφορετικός τρόπος ζωής στις δύο ηπείρους έχει συνέπειες πάνω στις πέντε βασικές αισθήσεις. Επίσης, ένας πρακτικός στόχος του προγράμματος αποτέλεσε η άσκηση της αγγλικής γλώσσας, καθώς και η βιωματική απόκτηση γνώσεων γύρω από τα εκπαιδευτικά συστήματα των δύο χωρών.

            Στο πλαίσιο αυτό έλαβε χώρα η διεξαγωγή εργασίας με on-line ανταλλαγή ηλεκτρονικών μηνυμάτων. Επίσης, έγινε σύνδεση του θέματος  με διάφορα γνωστικά πεδία: λογοτεχνία, ποίηση, Καλές Τέχνες, Ευρωπαϊκός πολιτισμός, Ινδικός Πολιτισμός, Κοινωνιολογία.    

            Το πρόγραμμα ολοκληρώθηκε με την εκπαιδευτική ανταλλαγή των Πολιτιστικών ομάδων των δύο σχολείων στην Ινδία και την Ελλάδα. Η δεύτερη φάση της υλοποίησης του προγράμματος περιελάμβανε την επίσκεψη 13 Ινδών μαθητριών και της καθηγήτριάς τους από το Λύκειο Θηλέων Σαιντ Μαρκς του Νέου Δελχί. Η ελληνική πλευρά παρουσίασε στο σχολείο το ελληνικό εκπαιδευτικό σύστημα, πραγματοποίησε δραστηριότητες, οργάνωσε την κοινή παρακολούθηση μαθημάτων με  τις Ινδές μαθήτριες καθώς και την επίσκεψη σε αρχαιολογικούς χώρους και μουσεία. Στο σχολείο μας παρουσιάστηκαν ελληνικοί  και ινδικοί χοροί και παρατέθηκε δείπνο με παραδοσιακές ελληνικές γεύσεις.          Οι ινδές μαθήτριες φιλοξενήθηκαν στις ελληνικές οικογένειες των μαθητών μας, και ολόκληρη η ομάδα ελλήνων και ινδών μαθητών έζησε στιγμές αξέχαστες που ένωσαν τα δύο σχολεία με δεσμούς αγάπης. Έτσι, ο αποχωρισμός από τις ελληνικές οικογένειες έγινε μέσα σε κλίμα πραγματικής συγκίνησης

                                     ΤΟ ΤΑΞΙΔΙ ΜΑΣ ΣΤΗΝ ΙΝΔΙΑ

  1.       ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗ ΖΩΗ ΚΑΙ ΚΟΥΛΤΟΥΡΑ.

Στους δρόμους του Νέου Δελχί άνθρωποι πηγαινοέρχονται χωρίς σταματημό με τα πόδια, αλλά και με τα τρίκυκλα ποδήλατα και τα ταξί, που κορνάρουν ασταμάτητα, προσπερνούν και τρέχουν δεξιά και αριστερά.   Όμορφες γυναίκες με κόκκινα μαντήλια στο κεφάλι και πολύχρωμα παραδοσιακά σάρι προσελκύουν το ενδιαφέρον του φωτογραφικού φακού.  Κάποιες κουβαλούν πολύχρωμα δέματα στο κεφάλι.  Κόσμος, κοσμοπλημμύρα στις στάσεις των λεωφορείων, στα πεζοδρόμια δεξιά και αριστερά του δρόμου.  Άνθρωποι και ποδήλατα αενάως κάτι μεταφέρουν, όπως τσουβάλια με προμήθειες, τρόφιμα και οικοδομικά υλικά.  Βλέπεις παντού μπόγους και μπαούλα κάθε λογής.

Ανάμεσα στη λαοθάλασσα ξεχωρίζουμε κάποιον Ινδό Σιχ με ιδιαίτερη φυσιογνωμία?.κάπου κοιτάζει προσηλωμένος, στοχάζεται ή προσεύχεται.  Εντύπωση μας κάνουν τα μάτια του, μάτια της βαθιάς Ανατολής.  Ανάμεσα σε αυτοκίνητα και ανθρώπους σεργιανίζουν αμέριμνα αγελάδες.  Καθώς η περιήγησή μας στην πόλη συνεχίζεται μέσα σ? ένα γραφικό λεωφορείο που τινάζεται σε κάθε λακκούβα του δρόμου, μέσα στη θολή ατμόσφαιρα αυτής της πόλης εμφανίζονται μπροστά μας ?αυτοσχέδιοι? ναοί με τα εκφραστικά, χρωματιστά ομοιώματα θεοτήτων στις προσόψεις  τους.  Λίγο πιο πέρα απλωμένα ρούχα.  Στα πεζοδρόμια εκατέρωθεν του δρόμου κάποιοι κοιμούνται, κάποιοι στοχάζονται, άλλοι μαγειρεύουν, άλλοι ξυρίζονται, άλλοι ράβουν σε ραπτομηχανές, άλλοι βάζουν μπουγάδες και κάποιοι συζητούν.  Κύριο επάγγελμα όλων όσων αντικρύζαμε ήταν οι μεταφορές, οι αγοραπωλησίες ρούχων και αντικειμένων αλλά και?.η περισυλλογή.  Η καλύτερη ινδική συνταγή που κρατήσαμε φεύγοντας είναι η Αυτάρκεια.  Για τους Ινδούς ο δυτικός τρόπος ζωής και οι αξίες του είναι κάτι πέρα από την φιλοσοφία και νοοτροπία τους.

ΝΤΕΛΙ ΧΑΤ ΜΑΡΚΕΤ.  Ολόκληρη η ινδική παράδοση σε μια ινδική αγορά.  Χρώματα και αρώματα, μαντήλια, κοσμήματα, στολίδια, πασούμια, χαρακτικά, κούκλες και ξυλόγλυπτα.  Οι αγαπημένες Ινδές φίλες μας,μας ξενάγησαν και μας βοήθησαν να ψωνίσουμε δώρα και αναμνηστικά.

 

 

  1.       Η ΙΝΔΙΑ ΤΩΝ ΔΡΟΜΩΝ ΚΑΙ ΤΗΣ ΠΡΟΟΔΟΥ.

Σκουπίδια, μισογκρεμισμένα κτίσματα, σκηνές και γυναίκες, πάντα ντυμένες με πολύχρωμα παραδοσιακά ρούχα και πάντα όμορφες να κουβαλάνε κοτρόνια στο κεφάλι για να εξασφαλίσουν ένα πιάτο ρύζι.  Τα παιδιά τους άλλοτε παίζουν και άλλοτε κοιτάζουν με απορία. Στις παραγκουπόλεις, ανάμεσα στις παράγκες βλέπουμε ρούχα πολλά απλωμένα παντού που θα τα ανταλλάξουν για λίγο φαγητό καθώς και ανθρώπους να πλένονται στο ύπαιθρο με τους κουβάδες. 

Στην Ινδία των αντιθέσεων όμως, βλέπει κανείς ένα υπερσύγχρονο μετρό που εξυπηρετεί εκατομμύρια ανθρώπους   Παράλληλα επισκεφθήκαμε εμπορικά κέντρα με δυτικά αλλά και εγχώρια προιόντα υψηλής ποιότητας και με ποικιλία εμπορευμάτων υψηλής τεχνολογίας.  Ακόμη, μαζί με τους αεί περιπλανώμενους Ινδούς βλέπαμε κόσμο καλοντυμένο να πηγαίνει στη δουλειά του,  σε σχολεία, νοσοκομεία, εταιρείες.  Η σοφία του ινδικού λαού ισορροπεί τα πράγματα και βοηθά τον άνθρωπο να αποδεχθεί ό,τι δεν μπορεί να αλλάξει.  Έτσι, πορεύεται ο Ινδός στη ζωή του δίχως βιασύνη και με ήρεμη αισιοδοξία.  Τουλάχιστον αυτό νιώσαμε εμείς.

  1. 3.      ΜΝΗΜΕΙΑ

Πραγματοποιήσαμε δύο εκδρομές κατά την παραμονή μας στο Νέο Δελχί.  Η πρώτη ήταν περιήγηση μέσα στην πόλη.  Επισκεφθήκαμε το Καπούτ Μινάρ, αρχαίο μουσουλμανικό τέμενος με τον ψηλότερο μιναρέ, τον ζωροαστρικό ναό του Λωτού, ένα ναό Σιχ και το ιστορικό κέντρο της πόλης.  Εκεί περπατήσαμε μέχρι το Κοινοβούλιο και την Αψίδα της Νίκης περνώντας από όμορφα στολισμένα και καθαρά πάρκα. 

Η άλλη εκδρομή ήταν στην Άκκρα με σκοπό να επισκεφθούμε το Ταζ Μαχάλ.  Αναχωρήσαμε στις 5.30 το πρώι με τον κόκκινο ήλιο των Ινδιών να ανατέλλει μπροστά στα μάτια μας.  Αντικρίσαμε το Ταζ Μαχάλ από μακριά.  Κατάλευκο, εντυπωσιακό, δεσπόζει διακριτικά στον χώρο.  Μας μάγεψε τόσο, όσο τον πρίγκηπα δημιουργό  του η όμορφη αγαπημένη του.  Στη συνέχεια περπατήσαμε μέχρι το οχυρό κάστρο του βασιλιά.  Φτιαγμένο με κόκκινη πέτρα είχε φόντο έναν κόκκινο ουρανό.  Ήταν η ώρα που ο ήλιος έδυε στον ινδικό ουρανό.  Λίγο αργότερα το φεγγάρι πάνω από ένα ψηλό μιναρέ κλείνει το ινδικό παραμύθι.

  • ΝΑΟΣ ΣΙΧ.  Κουβαλάει την πίστη και την προσευχή μιας μεγάλης μερίδας του ινδικού λαού.  Είναι μεγαλοπρεπής, ντυμένος με χρυσό και πολλά χρώματα.  Ακούμε ψαλμωδία που μας θυμίζει βυζαντινούς ύμνους.  Βγαίνοντας στον προαύλιο χώρο δεν μπορούμε να αντισταθούμε στον πειρασμό.  Βρέχουμε τα πόδια μας στο ποτάμι ?για το καλό?, για να νιώσουμε την καθαρτική ενέργεια του νερού.  Φεύγοντας, μας προσφέρουν για αντίδωρο ένα μικρό κομματάκι χαλβά σιμιγδαλένιο.

  1. 4.      ΙΝΔΟΙ ΚΑΙ ΕΛΛΗΝΕΣ

Μας αγάπησαν και τις αγαπήσαμε.  Μας αγκάλιασαν και τις αγκαλιάσαμε.  Η υποδοχή ήταν επίσημη, τελετουργική.  Ο αποχαιρετισμός έγινε με πολύ κλάμα.  Η παραμονή μας μέσα στα σπίτια, με τα κοινά γεύματα και τη διανυκτέρευση, με τη συμπαρακολούθηση μαθημάτων στο σχολείο, με την εκμάθηση τραγουδιών αλλά και λέξεων ινδικών και ελληνικών, με τις βόλτες στην αγορά, τις εκδρομές και τα πάρτι γενεθλίων, υπήρξε αξέχαστη.  Μας μύησαν στα χρώματα της χώρας τους και στα βαθειά αισθήματα του λαού τους.  Οι οικογένειες μας φιλοξένησαν σαν να είμαστε παιδιά  τους, μας γέμισαν άπειρη αγάπη και πολλά δώρα.  Η ινδική φιλοξενία είναι κάτι που δεν ξεχνιέται.

  1. 5.      ΣΤΟ ΣΧΟΛΕΙΟ

Τάξεις, πίνακας, θρανία, Γλώσσα, Αγγλικά, Μαθηματικά, χειροτεχνίες.  Το σχολικό πρόγραμμα μας θύμισε ως ένα βαθμό το δικό μας, ελληνικό πρόγραμμα, μόνο που εκεί υπάρχει η τέλεια πειθαρχία και φυσικά πλήρης εξοπλισμός.  Θαυμάσαμε τα εργαστήρια, την βιβλιοθήκη και τις αθλητικές εγκαταστάσεις του σχολείου όπου μας ξενάγησαν οι ινδές καθηγήτριες Αντζάλι και Βανίτ.  Η κυρία Αντζάλι συμμετείχε στο πρόγραμμα και ήταν αυτή που φρόντιζε συνέχεια για μας, αφού τη διακρίνει οργανωτικότητα και πολλή αγάπη για όλους μας. .Παίξαμε μπάλα και άλλα παιχνίδια με τις φίλες μας.  Ιδιαίτερη εντύπωση μας έκανε η διαδικασία ανακύκλωσης στην οποία συμμετείχαμε.

 ?          ΕΛΛΗΝΙΚΟΙ ΧΟΡΟΙ ΣΤΟ ΝΕΟ ΔΕΛΧΙ!

Στο ινδικό σχολείο παρουσιάσαμε ελληνικούς χορούς από διάφορα μέρη της Ελλάδας. Η εκδήλωση έγινε σε ένα ευρύτερο πλαίσιο παρουσιάσεων, εργασιών πάνω στο θέμα Senses.

            Η τέχνη, ο χορός, έμπνευση και δημιουργία για έλληνες και ινδούς μαθητές, νιώσαμε να μας ενώνει. Ταυτόχρονα, επειδή παρουσιαστήκαν χοροί και των δύο λαών, αναγνωρίσαμε τη ξεχωριστή ομορφιά κάθε λαού, την μοναδική έκφραση και παράδοση της χώρας του. Οι ελληνίδες μαθήτριες, είχαν δημιουργήσει δική τους χορογραφία πάνω στο θέμα Senses που κέρδισε πολλά χειροκροτήματα.

            Οι υπόλοιπες εργασίες των μαθητών περιελάμβαναν σύνδεση του θέματος με τα ιδιαίτερα φυσικά χαρακτηριστικά της Ελλάδας και τις παραδόσεις της. Επίσης, έγινε παρουσίαση του σχολείου μας και του εκπαιδευτικού ελληνικού συστήματος από τη διευθύντρια, κυρία Ψίνα.

  1. 6.      ΤΑ ΖΩΑ ΣΤΙΣ ΙΝΔΙΚΕΣ ΠΟΛΕΙΣ ΚΑΙ Η ΑΝΘΡΩΠΙΝΗ ΔΙΑΤΡΟΦΗ

Ινδία σημαίνει ?.σκιουράκια στους δρόμους και στα πάρκα, πολλά μεγάλα πουλιά που πετάνε πάνω από  το κεφάλι σου, πολύχρωμοι παπαγάλοι, μαιμούδες στην εθνική οδό, καμήλες, αγελάδες και?.πικάντικες καυτερές γεύσεις.  Το κάρυ, το κίμινο, η πάπρικα, το πιπέρι, το τζίντζερ μπαίνουν παντού σε πίττες, στα ινδικά ψωμάκια, στα ινδικά μαγειρευτά λαχανικά.  Γεύσεις δυνατές, χαρακτηριστικές ενός λαού με δυνατό πολιτισμό και δυνατά συναισθήματα.

  1. 7.      Η ΠΑΡΕΑ ΜΑΣ

Η ομάδα των αγοριών και κοριτσιών που συμμετείχαμε στο πρόγραμμα αυτό έζησε απολαυστικές στιγμές κεφιού αλλά και συγκίνησης.  Μαζί με τους αγαπημένους μας συνοδούς καθηγητές αποκτήσαμε αξέχαστες κοινές εμπειρίες και ανταλλάξαμε σκέψεις πάνω σε αυτές.  Φύγαμε από την Ινδία με την ελπίδα ότι θα ξανασυναντήσουμε κάποτε τους ανθρώπους που αγαπήσαμε εκεί.  Ήδη νιώθουμε μια κάποια νοσταλγία.